12月17日(日)につくば市役所会議室で、糸賀茂男氏(常磐大学名誉教授)の「小田氏と忍性」という題目の講演会があった。行ってみると、驚いたことに部屋がいっぱいになっていて参加者は230人ということだ。ほとんどが高齢者で、この地の歴史に関心をもつ人が多いことを知らされた。
講演では、まず小田氏の歴史が語られた。小田氏は桓武平氏の系譜に連なるが、初代の八田知家が源頼朝の信任が篤くて常陸国の守護職に任じられるという話しから始まる。もともとは宇都宮の出ということだ。糸賀氏は、この時点ではまだ小田氏は小田の場所にはいなかったという説のようだ。そして、小田氏は3代までで系譜が一旦とぎれ、4代目とされる小田時知は陸奥国仙台の近郊小田郷の小田家から来たという。ここで常陸小田氏が守護職として小田館(城)をつくり、その後15代の氏治まで400年ほどここに居た。しかし守護職だった時期は5代目の宗知までとされている。
さて、忍性(1217年〜1303年)は奈良の西大寺の僧であり、一度は鎌倉に使わされ、再度建長4年(1252年)東国に来たときにさらに、宝篋山の東面の三村山極楽寺に入りそれから10年間滞在した。何のために滞在したのか、また北条氏との関係はどうだったのか、あたりが中心的な議論だったはずだが、それらには概略触れられるだけで講演は終わった。用意されていた資料はきわめて詳細な3枚の年表と小田氏の家譜ほかのものから成っていて、氏曰く、準備した資料の10分の1程度しか話せなかったという。しかしながら、最後のまとめと終わってからの聴衆3人からのきわめて適切な質問とその応答により、おっしゃりたいことの概要は伝わった。
まず、当時の西大寺は東大寺に比べて勢力が弱く、忍性はその師叡尊によって東国との関係をつくって同寺の再興をはかるための任務をもって東国に派遣されたという見方をとる。筑波の地元では、忍性はここを拠点に民衆への布教と貧民やハンセン病などの弱者救済を行った人物として知られている。そうした善行を率先して行ったことは確かだろうが、彼は全国で布教活動をしていて、ここは通過地点にすぎない。糸賀氏は、忍性が小田を去るときに人夫80人に「聖教・道具」を持たせて鎌倉に移動したという記録があることに注目し、叡尊から与えられた彼の特別の任務とは、北関東の武士団から経典やその解説書、他に文化的な資料を集め、鎌倉に移してそこを拠点にした布教活動を行うことにあったのではないかという。また、北関東にはそれだけ豊富な文物と文化的伝統がすでにあったということが強調された。
質疑では、そのような豊かな伝統があった茨城県に中世のすぐれた文化財的なものがなぜないのか、そういうものがあれば都道府県別の人気ランキングで最下位ということはないのではないかという、もっともな質問があった。これについて糸賀氏は、それは徳川政権によってもたらされたという説を話された。一つは東国武士団の再興を絶つために徹底的にそういうものを破壊したということ、また、利根川水域は江戸期には新しい開拓地として大々的に開発されたことにより破壊されたという。確かに、小田氏の館跡もかなりの程度開墾されていて地面の下を掘り起こさないと出てこない。
これはなるほどと目をみはらされた。現在、戊辰戦争や明治維新が明治政府による勝者史観で語られてきたことについての見直しがおこなわれている。同様に中世の在り方についてもさまざまな見直しがある。この「東国武士団」がどういう存在だったのかもその一つである。糸賀氏は筑波山の麓の生まれで一貫して地元の歴史を見続けることで、大きな歴史評価の再編に参加されているのであろう。今日の講演は残りの10分の9を含めてぜひ著書としてまとめていただきたいと思った。
とくに、なぜ小田という場所がそうした拠点に選ばれたのかについては十分に窺うことができなかった。神戸、鎌倉が船による交易の場であったことや忍性が小田に来るときに鹿島神宮に詣でたこと(仏教僧と神社の関係についてはよくわからなかったが、神仏混淆がすでにあったのだろう)が引き合いに出されていたが、つながりはあまり理解できなかった。時代は若干下るが、北畠親房が小田城に滞在して『神皇正統記』を書いたきっかけが奥羽に向かっていた船団が嵐にあって小田氏を頼ってきたと説明されているが、これも、海路で近畿圏とつながっていたことを示している。小田が地政学的にどういう位置なのかに、以前から関心があったが、もう少しそれらについて勉強してみたい。
聴衆が多数で熱心、かつレベルが高いことに驚かされた。外は寒いのに、エアコンは冷房が付いていた。ということで、2時間くらいだったがきわめて密度の濃い議論が行われたことを記しておく。
ページ
▼
2017-12-16
学校図書館シンポジウム『学校図書館員の将来像:求められるコンピテンシー』の報告
12月3日(日)に、青山学院大学総合研究棟で
プログラムのなかでメインの講演者米国ウェイン州立大学のヘルミナ・アンゲレスク教授は、筑波大学に客員教授として滞在している方だが、共産制下のルーマニアで若い時期を過ごし、チャウシェスク政権崩壊後にアメリカに渡りそのまま図書館情報学研究者になった人だという。図書館専門誌Library Trendsの特集「ポスト共産主義世界の図書館:中央・東ヨーロッパ及びロシアにおける四半世紀」の編集者を務めたりしている。
この人の大学があるミシガン州のデトロイト界隈の図書館の事情について話してくれたのだが、rust beltの一画であり雇用事情は厳しいということだ。私が今から30年前に近隣のアナーバーに滞在していたときはまだこのあたりの地域は希望に満ちていた。今では、学校司書の配置が一人が2校を掛け持ちということも一般的だそうだ。それなら、日本と同じに聞こえる。しかし基本的に学校司書はAASLの認定を受けた学校司書資格をもっていてフルタイム雇用の人たちだ。そこを分かった上で話しを聞かないととんでもない誤解をすることになる。やはりアメリカはprofessionalismの国であり、大学院の課程認定をしているAASLを傘下に置くALAはかなり政治的に強力であり、本部はシカゴにあるが首都ワシントンに事務所を置いて政治活動をしているという話しもあった。
私は、日本の登壇者の最後に概略次のような話しをした。注1)
今の大学入試改革=学習指導要領改訂は、図書館職にとってその位置づけを明確にするチャンスである。なぜなら、グローバライゼーション、デジタルネットワーク社会においては日本人ひとりひとりが知的に独立すること注2)が求められているからであり、そのことは文部科学省も理解はしていて、その仕掛けは1980年代から指導要領の改訂として行われていた。しかし今回は大学入試と組み合わされているところが新しい。日本の教育は高大接続がネックだった。入試改革は教育評価の改革である。センター入試を含めて大学入試が細かい知識を問う問題を出すことで、指導要領改訂の趣旨が徹底しないどころか元のものに戻す役割を果たしていた。大学は本来学問研究の府であるはずなのに、そこにうまく接続できない問題をかかえていたわけである。しかしながら、今回は入試を変えることをともなうことで大きく変化する可能性をもつ。
今回の指導要領改訂では、「アクティブ・ラーニング(主体的、対話的で深い学習)」をスローガンとしている。ここにおいて学校図書館は重要な役割を果たす。また、カリキュラム・マネジメントを教育委員会、学校、教員レベルで実施することを提案していて、これは指導要領の規制緩和とともとれる動きである。こういうことで、学校図書館の機能を教育課程と連動させ、それを担当する職員を「(学校内)情報メディア専門職」と位置づけることを提案する。具体的には、通常の図書館的な仕事の他に、次のことを担当するものとする。
1) 読書教育の担当者
2) 各教科における探究型学習の支援
3) 総合的な学習の時間等の横断的な学習活動の支援
4) 教科教員と連携して情報メディア教材(コンテンツ)を整備し活用できるようにする
5) 学校内での教室外学習の整備
6) 情報メディア教育を推進する担当者
これを実現するために、学校図書館関係者・研究者に加えて、学校教育研究者、教育行政担当者とのコラボレーションを行いつつ、政策的な議論を行い、実際に働きかけを行う。
以上である。現状を無視した乱暴な意見のように受け止められたと思う。質疑のなかで、学校のおそらく司書教諭として務めておられる方から、今現在でも忙しいのにこれ以上そのような仕事が増えたらとてもこなしきれないという感想が寄せられた。しかしながら、これは制度全体を大きく変えて専任の「情報メディア専門職」を配置することを想定しての話しである。
私の資料の最初にある「図書館の二重の中抜き構造の始まり」というのは、大学図書館においてデジタルネットワークで資料が提供できる体制が整えば、図書館そのものは「自習室」と「閉架書庫」によって構成されるものになるという話しであり、これを書いた方は、図書館員の必要性があるとすれば、所属大学での研究教育上発生したり流通したりするデータや情報の管理以外にないとしている。これはまったくそのとおりだと思うが、これは大学図書館だけでなく、公共図書館でも学校図書館でも早かれ遅かれ課題になるはずである。
実は日本の学校図書館は、戦後まもなく、この中抜き制度的構造を強いられてきた。それを何とかやりくりして今に至っているのだが、現在はこれを動かすチャンスでもある。ALAがさまざまな政治的働きをしているという話しを聞きながら、日本では何ができるのかと考えてみたものである。このくらいのことを視野において置かなければ、今のラジカル変動する社会状況に対応できないということである。
注1) 資料はここを参照。
注2)「ひとりひとりが知的に独立すること」これは私の近著のテーマである。『情報リテラシーのための図書館:教育制度と図書館の改革』(みすず書房) を参照のこと。
『学校図書館員の将来像:求められるコンピテンシー』
という研究集会があった。プログラムについてはこちらを参照のこと。パネリストとして登壇したので報告する。プログラムのなかでメインの講演者米国ウェイン州立大学のヘルミナ・アンゲレスク教授は、筑波大学に客員教授として滞在している方だが、共産制下のルーマニアで若い時期を過ごし、チャウシェスク政権崩壊後にアメリカに渡りそのまま図書館情報学研究者になった人だという。図書館専門誌Library Trendsの特集「ポスト共産主義世界の図書館:中央・東ヨーロッパ及びロシアにおける四半世紀」の編集者を務めたりしている。
この人の大学があるミシガン州のデトロイト界隈の図書館の事情について話してくれたのだが、rust beltの一画であり雇用事情は厳しいということだ。私が今から30年前に近隣のアナーバーに滞在していたときはまだこのあたりの地域は希望に満ちていた。今では、学校司書の配置が一人が2校を掛け持ちということも一般的だそうだ。それなら、日本と同じに聞こえる。しかし基本的に学校司書はAASLの認定を受けた学校司書資格をもっていてフルタイム雇用の人たちだ。そこを分かった上で話しを聞かないととんでもない誤解をすることになる。やはりアメリカはprofessionalismの国であり、大学院の課程認定をしているAASLを傘下に置くALAはかなり政治的に強力であり、本部はシカゴにあるが首都ワシントンに事務所を置いて政治活動をしているという話しもあった。
私は、日本の登壇者の最後に概略次のような話しをした。注1)
今の大学入試改革=学習指導要領改訂は、図書館職にとってその位置づけを明確にするチャンスである。なぜなら、グローバライゼーション、デジタルネットワーク社会においては日本人ひとりひとりが知的に独立すること注2)が求められているからであり、そのことは文部科学省も理解はしていて、その仕掛けは1980年代から指導要領の改訂として行われていた。しかし今回は大学入試と組み合わされているところが新しい。日本の教育は高大接続がネックだった。入試改革は教育評価の改革である。センター入試を含めて大学入試が細かい知識を問う問題を出すことで、指導要領改訂の趣旨が徹底しないどころか元のものに戻す役割を果たしていた。大学は本来学問研究の府であるはずなのに、そこにうまく接続できない問題をかかえていたわけである。しかしながら、今回は入試を変えることをともなうことで大きく変化する可能性をもつ。
今回の指導要領改訂では、「アクティブ・ラーニング(主体的、対話的で深い学習)」をスローガンとしている。ここにおいて学校図書館は重要な役割を果たす。また、カリキュラム・マネジメントを教育委員会、学校、教員レベルで実施することを提案していて、これは指導要領の規制緩和とともとれる動きである。こういうことで、学校図書館の機能を教育課程と連動させ、それを担当する職員を「(学校内)情報メディア専門職」と位置づけることを提案する。具体的には、通常の図書館的な仕事の他に、次のことを担当するものとする。
1) 読書教育の担当者
2) 各教科における探究型学習の支援
3) 総合的な学習の時間等の横断的な学習活動の支援
4) 教科教員と連携して情報メディア教材(コンテンツ)を整備し活用できるようにする
5) 学校内での教室外学習の整備
6) 情報メディア教育を推進する担当者
これを実現するために、学校図書館関係者・研究者に加えて、学校教育研究者、教育行政担当者とのコラボレーションを行いつつ、政策的な議論を行い、実際に働きかけを行う。
以上である。現状を無視した乱暴な意見のように受け止められたと思う。質疑のなかで、学校のおそらく司書教諭として務めておられる方から、今現在でも忙しいのにこれ以上そのような仕事が増えたらとてもこなしきれないという感想が寄せられた。しかしながら、これは制度全体を大きく変えて専任の「情報メディア専門職」を配置することを想定しての話しである。
私の資料の最初にある「図書館の二重の中抜き構造の始まり」というのは、大学図書館においてデジタルネットワークで資料が提供できる体制が整えば、図書館そのものは「自習室」と「閉架書庫」によって構成されるものになるという話しであり、これを書いた方は、図書館員の必要性があるとすれば、所属大学での研究教育上発生したり流通したりするデータや情報の管理以外にないとしている。これはまったくそのとおりだと思うが、これは大学図書館だけでなく、公共図書館でも学校図書館でも早かれ遅かれ課題になるはずである。
実は日本の学校図書館は、戦後まもなく、この中抜き制度的構造を強いられてきた。それを何とかやりくりして今に至っているのだが、現在はこれを動かすチャンスでもある。ALAがさまざまな政治的働きをしているという話しを聞きながら、日本では何ができるのかと考えてみたものである。このくらいのことを視野において置かなければ、今のラジカル変動する社会状況に対応できないということである。
注1) 資料はここを参照。
注2)「ひとりひとりが知的に独立すること」これは私の近著のテーマである。『情報リテラシーのための図書館:教育制度と図書館の改革』(みすず書房) を参照のこと。
2017-11-25
『情報リテラシーのための図書館ー日本の教育制度と図書館の改革』(続報)
『情報リテラシーのための図書館ー日本の教育制度と図書館の改革』(みすず書房)が刊行される。11月24日に見本刷りが出て、本日入手した。左はたぶんネットで最初に公開する表紙の写真である。
12月1日発行となっていて、店頭には12月2日頃に並ぶ予定だ。すでにamazonでも予告されている。TRCの新刊急行ベルにも入っていると聞いた。
本書は私がこれまで出してきた図書館情報学本あるいは図書館本と共通のテーマを持ちながらも違っている点がいくつかある。
第1に、タイトルに情報リテラシーを掲げている点である。関係者には周知のように、日本で使われる情報リテラシーは国際的な用語としてのinformation literacyとかなり違っている。日本的な情報リテラシー理解は、ICTのシステム操作スキルを中心にとらえているのに対して、国際的な理解では情報コンテンツへのアクセスを中心にとらえるものである。この本は国際的な理解を積極的に採用し、それに基づいて情報リテラシーを論じている。国際的な理解はもともとACRLというアメリカの大学図書館関係団体での議論が中心だったものである。それ自体が現在揺れているところはあり、両者の理解は相互に近づいていてメディア情報リテラシーと呼ばれることもある。また、近年、市民リテラシーとか高次リテラシーなどと呼ばれるようになっているあたりの事情についても触れた。
第2に、情報コンテンツへのアクセスを教育改革の課題と関わらせて論じたことである。これは2020年の大学入試改革や学習指導要領改訂の課題と密接に関わっている。それは大きく言えば、学校教育における「知の解放」である。東アジア的な「習得型学習」「詰め込み教育」は学力向上あるいは学力保持の決め手と考えている人もまだいるが、文科省も含めてすでに舵は切られていて、新しいタイプの学習方法を取り入れそれを評価する方向に進み始めている。その際に、情報コンテンツを自在に使いこなす学習者の育成が重要なテーマとなる。こうした教育改革の課題自体を論じている。
第3に、実はこの教育改革が、戦後改革どころか明治維新に遡ってとらえるべき歴史的改革でもあることを論じている。本書の第4章では歴史的に遡り、江戸期の教育がきわめて自由奔放で効果的であったことを取り上げた。第5章では、それが明治以降の「上からの近代化」を国是としたことで、教育の目的も方法も限定され、情報コンテンツへのアクセスが著しく制限されたことを述べている。図書館の整備よりも学校教育が優先されてきたことを批判的にとらえる視点を強調している。
第4に、図書館改革については職員問題を中心に論じている。戦後改革において図書館の位置づけが中途半端だったことにより、司書も司書教諭も専門職としてきわめて不完全なままに大学での養成が行われてきた。さらに、近年、学校司書という新しい資格が加わることになった。教育改革における「知の解放」の決め手が情報リテラシーにあるとしたら、それを推進できる専門的なライブラリアンの存在は欠かせない。そのことを6章、7章で論じた。
以上のことをご理解いただくために本書の本文の一部をここに示すことにしたい。
お見せするのは、次の項目からなる「本文見本」である。
「はじめに」
「目次」
「引用/参照文献一覧」
「索引」
根本彰『情報リテラシーのための図書館ー日本の教育制度と図書館の改革』(みすず書房 2017年12月刊)
どうぞ手にとってご覧いただければ幸いである。
2017-10-27
「書籍のナショナルアーカイブ」の研究会報告
昨晩、表記の研究会を三田キャンパスで開催した。著作権法の第一人者松田政行弁護士をお呼びして、最近の著作権法と著作物の利用の問題について伺った。
================================
この間の経緯、背景、考え方についてはまた報告する機会をつくるつもりだが、これを開催するきっかけは、松田政行編著・増田雅史著『Google Books裁判資料の分析とその評価:ナショナルアーカイブはどう創られるか』(商事法務, 2016)という本をたまたま手にとったことにある。この本の重要性については、『日本図書館情報学会誌』のvol.63, no.3(Sep 2017)に書評として掲載してもらったのでそちらを参照されたい。
要約すると、2005年のGoogle Books裁判以降の動きを追うことによって、Googleのビジネス戦略とそれがアメリカの連邦レベルの司法によって修正されながらも認定される過程を描いている。またそれが「書籍のナショナルアーカイブ」をつくることにあたると述べている。そして、Google一社が英語圏の書籍アーカイブを手中に納めているのに対して、日本国政府は(いつの間にか)国立国会図書館がこれをつくることを可能にする著作権法改正を行ったという。
昨夜のお話しは、その後の動きについて触れる場面もあって、今、これがリアルタイムで動いていることを肌で感じるものだった。ヒントとしては、一つは内閣府知的財産戦略推進事務局が「デジタル・アーカイブジャパン推進委員会」で検討している「デジタルアーカイブに関する取り組みについて」という報告にある。国の機関が実施しているデジタルアーカイブのプロジェクトに対して、横断的に検索をかける「ジャパンサーチ」という検索の窓口を国立国会図書館が中心になって立ち上げることが想定されている。
もう一つは、アメリカ著作権法の重要な要素としてフェアユースと言う考え方があるが、それを日本でも導入しようというもので、「権利制限規定の柔軟性」と呼ばれて現在準備中ということである。詳しくは、文化審議会著作権分科会につくられた作業部会の報告書「著作権法における権利制限規定の柔軟性が及ぼす効果と影響等について」に出ている。もしこれが実現すると、日本でもデジタル化とそれに対する検索データベースの作成が許諾なしで可能になり、Google Booksと類似のサービスが民間事業者によって実施されることもありうるということだ。
これら二つの動きは密接にリンクしている。私も、この問題に首を突っ込んでいろいろ調べてみて、最初の長尾構想(国立国会図書館がデジタル化を行い、図書館や民間の「電子出版物流通センター」がデジタルデータの提供や流通を担う分担方式)とは少し異なったかたちで国が動き始めていることに気づくようになった。しかし、10年前、Google Book Searchのときにはあんなに大騒ぎしたのに、今回は表面下で人知れず進んでいる。こうした事情の全体像を理解することがたいへんなことはあるが、もう一つはさまざまな利権がからんでいるためにマスメディアが報道を控えているのだろう。彼らも利害関係者であるからだ。
ともかく、以上のことをここに書いておくことで今後の考察のスタートとしよう。これは、これまで紙ベースで動いていたものが、デジタルネットワークに移行するという大きな転換点に私たちが今いることを示している。そして、一方でGoogle一社で書籍のデジタルアーカイブを運用することの危険性を意識するべきであるが、他方、日本でも、これが誰の手でどのようにつくられるのかということについて私たちは関心を持ち続ける必要がある。
================================
慶應義塾大学文学研究科・三田図書館・情報学会共催 公開研究会
「書籍のナショナルアーカイブについて考える」
日時:2017年10月26日(木)午後6時30分〜8時30分(開場:午後6時10分)
場所:慶應義塾大学三田キャンパス 南校舎 475教室
参加:無料。事前申込み制
開催の趣旨:
2016年に、Google Books裁判がGoogle社側の勝訴をもって終了した。英語書籍の電子化とそれに対する検索サービス提供が米国著作権法におけるフェアユースの範囲にあることが法的に認定され、同社は今後とも電子書籍流通の重要な担い手であり続けることになった。他方、この間にわが国では「長尾構想」を基に著作権法を改正し、国立国会図書館に著作物のデジタルコレクションをつくることによって、その一部をインターネット公開したり全国の図書館に送信可能にしたりするための制度的基盤がつくられている。
これらの事態がもつ意味、そして今後の書籍流通あるいは図書館の在り方に与える影響について、『Google Books裁判資料の分析とその評価:ナショナルアーカイブはどう創られるか』(商事法務,
2016)の著者である松田政行弁護士をお招きして一緒に考えてみたい。
<プログラム>
司会:松本直樹(慶應義塾大学文学部准教授)
6時30分〜6時50分 講師紹介と最近の状況についてのまとめ
根本
彰(慶應義塾大学文学部教授)
6時50分〜7時50分 講演「電子書籍流通のための情報基盤—書籍のナショナルアーカイブをめぐって」松田政行氏(弁護士、森・濱田松本法律事務所シニアカウンセル)
7時50分〜8時30分 議論
================================この間の経緯、背景、考え方についてはまた報告する機会をつくるつもりだが、これを開催するきっかけは、松田政行編著・増田雅史著『Google Books裁判資料の分析とその評価:ナショナルアーカイブはどう創られるか』(商事法務, 2016)という本をたまたま手にとったことにある。この本の重要性については、『日本図書館情報学会誌』のvol.63, no.3(Sep 2017)に書評として掲載してもらったのでそちらを参照されたい。
昨夜のお話しは、その後の動きについて触れる場面もあって、今、これがリアルタイムで動いていることを肌で感じるものだった。ヒントとしては、一つは内閣府知的財産戦略推進事務局が「デジタル・アーカイブジャパン推進委員会」で検討している「デジタルアーカイブに関する取り組みについて」という報告にある。国の機関が実施しているデジタルアーカイブのプロジェクトに対して、横断的に検索をかける「ジャパンサーチ」という検索の窓口を国立国会図書館が中心になって立ち上げることが想定されている。
もう一つは、アメリカ著作権法の重要な要素としてフェアユースと言う考え方があるが、それを日本でも導入しようというもので、「権利制限規定の柔軟性」と呼ばれて現在準備中ということである。詳しくは、文化審議会著作権分科会につくられた作業部会の報告書「著作権法における権利制限規定の柔軟性が及ぼす効果と影響等について」に出ている。もしこれが実現すると、日本でもデジタル化とそれに対する検索データベースの作成が許諾なしで可能になり、Google Booksと類似のサービスが民間事業者によって実施されることもありうるということだ。
これら二つの動きは密接にリンクしている。私も、この問題に首を突っ込んでいろいろ調べてみて、最初の長尾構想(国立国会図書館がデジタル化を行い、図書館や民間の「電子出版物流通センター」がデジタルデータの提供や流通を担う分担方式)とは少し異なったかたちで国が動き始めていることに気づくようになった。しかし、10年前、Google Book Searchのときにはあんなに大騒ぎしたのに、今回は表面下で人知れず進んでいる。こうした事情の全体像を理解することがたいへんなことはあるが、もう一つはさまざまな利権がからんでいるためにマスメディアが報道を控えているのだろう。彼らも利害関係者であるからだ。
ともかく、以上のことをここに書いておくことで今後の考察のスタートとしよう。これは、これまで紙ベースで動いていたものが、デジタルネットワークに移行するという大きな転換点に私たちが今いることを示している。そして、一方でGoogle一社で書籍のデジタルアーカイブを運用することの危険性を意識するべきであるが、他方、日本でも、これが誰の手でどのようにつくられるのかということについて私たちは関心を持ち続ける必要がある。
2017-10-22
「図書館での文庫本の貸出」について
10月13日の全国図書館大会第21分科会「出版と図書館」については、当事者でもあるので発言しておきたい。
このとき、みすず書房持谷寿夫氏、文藝春秋松井清人氏、岩波書店岡本厚氏とともに登壇した。資料としては、http://jla-conf.info/103th_tokyo/index.php/subcommittee/section21のページに原稿があるのでご覧いただきたい。この資料は、大会の前にここにアップされており、前日12日の朝日新聞東京版の朝刊社会面(日経が夕刊)にこれを紹介する記事が出た。朝日の記事は「文庫本「図書館貸し出し中止を」 文芸春秋社長が要請へ」というものである。これをきっかけにして、マスメディアでの取材の事前申込みがあったといい、行ってみるとNHKとTBSのカメラが入り、他に数社の新聞社から記者が来ているのが分かった。
当日のNHK総合の午後7時と11時のニュースで放映され、TBSニュースでも放映された。新聞も、東京新聞、読売新聞、毎日新聞で記事になっているのを確認している。このなかでは、NHKが、この分科会の紹介だけでなくて、図書館での取材も行った上でニュースとして報道したのが目に付いた。いずれの報道も松井氏の発言を中心に、出版不況で本の売れ行きが落ちているなかで、文芸書出版社が文庫本の提供制限を図書館員に説いたという論調だった。
このとき私は基本的に出版界と図書館界とをつなげ両立を模索する方向の発言が求められていると考えそのように述べた。このときは、「遅延的文化作用」という言葉を使って、図書館は出版社の市場を奪うような書籍の提供の仕方はしていないはずだと強調した。
ただ、そのことからすると松井氏の発言は意外な側面をもっていたことも事実だ。文芸書を出す出版社にとって、文庫本は初期の単行書を十分に売り切った後に出す廉価版であり、あまり採算は問題にしていないと考えていたのに、それが重要な収益源だというからだ。図書館の遅延的作用が出版社の販売戦略とぶつかっているように見えるわけで、従来とは構図が変化してきている。それだけ、出版は追い詰められているのだろう。また、それに寄り掛かって文庫本をたくさん提供している図書館があるとすれば、それはそれで危機を共有していることになる。
松井氏の発言のなかで印象的だったのは、「本を借りるのではなく買う習慣をもってほしい」と繰り返していた点である。私はこれで、彼の真意が理解できた。もともと日本人にとっては本は買うものであったから、買うのではなく借りる人が増えているとすれば、図書館が借りる習慣をつくりだしたからだ。だから、私が出版界と図書館界の協調をと発言した部分について、彼は出版流通における公と私の境を少し前のものに戻して、借りると買うとの境界の見直しに協力してほしいと具体的にコメントしたのだ。これは、出版社の経済行為としての出版活動なしで図書館の資料提供は成り立たないから、まず出版社の経営の安定に協力してほしいということだ。これはこれでそこにいた人たちに訴える力はあったと思う。その場でアンケート調査が行われたがそこでは、松井氏に反発する発言はあまりなかったようだ。
けれども、ちょっと意地の悪い見方をすると、今回の件はニュースがどのように構築されるのかを知るのによい体験だった。そもそも、分科会の前日に朝日と日経がリーク的な報道をしている。そして、多くのメディアが入り、報道をした。松井氏は開口一番、前日あった新聞報道は自分の本意とすることを伝えていないと発言した。しかしながら、実際の話はやはり文庫本を図書館では積極的に提供するのを控えてほしいという内容だった。ただし、朝日の報道では「貸出中止」とあったが、そのときの発言はそこまで踏み込んだ強い要請ではなかったと思う。
マスメディア(ここには当然出版社も新聞社も含まれる)によって「出版社 vs. 図書館」という構図がつくられて耳目を集めた。私には、2年前の新潮社社長佐藤隆信氏の「貸出猶予」の発言と同様に、松井氏が集まった図書館員を相手にあえて悪ぶってみせることによって、多数のメディアを呼び寄せ、文芸書出版の危機とそれを救うための手立てを世間に訴えたように見えた。図書館大会の場はその出汁に使われているのだ。
SNSでは松井氏の発言に対する批判が強いようだが、それは物事の表面だけをみた判断だ。それだけ出版界は追い込まれていてなりふり構っていられない部分があるのだ。真の問題は、特定ジャンルの出版社の危機というより書籍文化全体の危機がある点だろう。読み手が減っているのは、少子高齢化が大きな原因である。活字世代がそのまま歳をとっていて、文庫本の買い手もその図書館での借り手も中高年層が中心である。彼らの一部が借りることをやめて買うことにしたところで、それほど大きな影響はないだろう。だが問題なのは、次の世代の読み手が十分に育つことを妨げている状況がある点である。読書推進を唱えても読むのはせいぜい小学生までで、それ以上の世代に読む習慣が必ずしもできていないことが最大の問題ではないのか。今の中高年の後の世代が買い手であると同時に借り手でもある読者に育つのかどうかが問われている。
分科会では、児童書出版と図書館の関係が一つのよきモデルだと発言しておいた。図書館では児童書を複本で提供するのは当たり前のように行われているが、そのことを出版社や児童作家が批判したりすることはない。図書館が読者を育成し本の買い手を生み出し、それが次の世代の読者に引き継がれている。だが、児童書が売れ借りられ、読まれても、それがそのまま継続して大人の書籍の読み手になるまで導くものになっているのかといえばなってはいないことが問題なのである。
ともかく今回の分科会への参加は私にとって、出版と図書館の関係を考えるだけでなく、メディアの在り方を考えるのにもよい機会になった。だが、図書館という領域がこのように注目され取り上げられる存在になったのだということも事実であった。そのことについてもまた考えてみたい。
このとき、みすず書房持谷寿夫氏、文藝春秋松井清人氏、岩波書店岡本厚氏とともに登壇した。資料としては、http://jla-conf.info/103th_tokyo/index.php/subcommittee/section21のページに原稿があるのでご覧いただきたい。この資料は、大会の前にここにアップされており、前日12日の朝日新聞東京版の朝刊社会面(日経が夕刊)にこれを紹介する記事が出た。朝日の記事は「文庫本「図書館貸し出し中止を」 文芸春秋社長が要請へ」というものである。これをきっかけにして、マスメディアでの取材の事前申込みがあったといい、行ってみるとNHKとTBSのカメラが入り、他に数社の新聞社から記者が来ているのが分かった。
当日のNHK総合の午後7時と11時のニュースで放映され、TBSニュースでも放映された。新聞も、東京新聞、読売新聞、毎日新聞で記事になっているのを確認している。このなかでは、NHKが、この分科会の紹介だけでなくて、図書館での取材も行った上でニュースとして報道したのが目に付いた。いずれの報道も松井氏の発言を中心に、出版不況で本の売れ行きが落ちているなかで、文芸書出版社が文庫本の提供制限を図書館員に説いたという論調だった。
このとき私は基本的に出版界と図書館界とをつなげ両立を模索する方向の発言が求められていると考えそのように述べた。このときは、「遅延的文化作用」という言葉を使って、図書館は出版社の市場を奪うような書籍の提供の仕方はしていないはずだと強調した。
ただ、そのことからすると松井氏の発言は意外な側面をもっていたことも事実だ。文芸書を出す出版社にとって、文庫本は初期の単行書を十分に売り切った後に出す廉価版であり、あまり採算は問題にしていないと考えていたのに、それが重要な収益源だというからだ。図書館の遅延的作用が出版社の販売戦略とぶつかっているように見えるわけで、従来とは構図が変化してきている。それだけ、出版は追い詰められているのだろう。また、それに寄り掛かって文庫本をたくさん提供している図書館があるとすれば、それはそれで危機を共有していることになる。
松井氏の発言のなかで印象的だったのは、「本を借りるのではなく買う習慣をもってほしい」と繰り返していた点である。私はこれで、彼の真意が理解できた。もともと日本人にとっては本は買うものであったから、買うのではなく借りる人が増えているとすれば、図書館が借りる習慣をつくりだしたからだ。だから、私が出版界と図書館界の協調をと発言した部分について、彼は出版流通における公と私の境を少し前のものに戻して、借りると買うとの境界の見直しに協力してほしいと具体的にコメントしたのだ。これは、出版社の経済行為としての出版活動なしで図書館の資料提供は成り立たないから、まず出版社の経営の安定に協力してほしいということだ。これはこれでそこにいた人たちに訴える力はあったと思う。その場でアンケート調査が行われたがそこでは、松井氏に反発する発言はあまりなかったようだ。
けれども、ちょっと意地の悪い見方をすると、今回の件はニュースがどのように構築されるのかを知るのによい体験だった。そもそも、分科会の前日に朝日と日経がリーク的な報道をしている。そして、多くのメディアが入り、報道をした。松井氏は開口一番、前日あった新聞報道は自分の本意とすることを伝えていないと発言した。しかしながら、実際の話はやはり文庫本を図書館では積極的に提供するのを控えてほしいという内容だった。ただし、朝日の報道では「貸出中止」とあったが、そのときの発言はそこまで踏み込んだ強い要請ではなかったと思う。
マスメディア(ここには当然出版社も新聞社も含まれる)によって「出版社 vs. 図書館」という構図がつくられて耳目を集めた。私には、2年前の新潮社社長佐藤隆信氏の「貸出猶予」の発言と同様に、松井氏が集まった図書館員を相手にあえて悪ぶってみせることによって、多数のメディアを呼び寄せ、文芸書出版の危機とそれを救うための手立てを世間に訴えたように見えた。図書館大会の場はその出汁に使われているのだ。
SNSでは松井氏の発言に対する批判が強いようだが、それは物事の表面だけをみた判断だ。それだけ出版界は追い込まれていてなりふり構っていられない部分があるのだ。真の問題は、特定ジャンルの出版社の危機というより書籍文化全体の危機がある点だろう。読み手が減っているのは、少子高齢化が大きな原因である。活字世代がそのまま歳をとっていて、文庫本の買い手もその図書館での借り手も中高年層が中心である。彼らの一部が借りることをやめて買うことにしたところで、それほど大きな影響はないだろう。だが問題なのは、次の世代の読み手が十分に育つことを妨げている状況がある点である。読書推進を唱えても読むのはせいぜい小学生までで、それ以上の世代に読む習慣が必ずしもできていないことが最大の問題ではないのか。今の中高年の後の世代が買い手であると同時に借り手でもある読者に育つのかどうかが問われている。
分科会では、児童書出版と図書館の関係が一つのよきモデルだと発言しておいた。図書館では児童書を複本で提供するのは当たり前のように行われているが、そのことを出版社や児童作家が批判したりすることはない。図書館が読者を育成し本の買い手を生み出し、それが次の世代の読者に引き継がれている。だが、児童書が売れ借りられ、読まれても、それがそのまま継続して大人の書籍の読み手になるまで導くものになっているのかといえばなってはいないことが問題なのである。
ともかく今回の分科会への参加は私にとって、出版と図書館の関係を考えるだけでなく、メディアの在り方を考えるのにもよい機会になった。だが、図書館という領域がこのように注目され取り上げられる存在になったのだということも事実であった。そのことについてもまた考えてみたい。
小田の能舞台
これまで小田のことを書く機会があまりなかったが、今回はNPO法人華の幹(はなのき)であった能舞台のイベントについて書くことにしたい。ここは、主催者である飯塚洋子さんが、人が住まなくなった古民家をボランティアの人たちの力を結集して再生し、地域の活性化の拠点として活動している場所だ。これまでも何度かお邪魔したことがあるのだが、9月30日の晩、年に1度のイベントとしてここ4年間行われている本物の能公演を見に行った。
能の鑑賞は中学生のとき以来だと思う。広い庭にござを敷いて、そこに座って能舞台を見る。幸い天気はよく暖かい夕べなのだが、徐々に冷えてくるので途中の休憩のときに上着を取りに帰ったくらいだ。ボランティアによる手作りだという能の舞台を初めて見たが立派なものだった。会場はざっとの見積もりで200人以上は集めていてなかなかの盛況だった。
第1部はここで開催されている月に1度の能教室参加者の成果を見せるものだった。小さな女の子がかわいい通る声で謡いをしていて写真を撮る人が多かった。(第1部だけは撮影可)腹の底から声を出すトレーニングは確かに身体によさそうだし、本当に声が出るようになれば気持ちよかろう。
次にプロの芸だが、5歳の頃からやっているという現役の大学1年生の三味線弾きが素晴らしいパフォーマンスを見せてくれた。その後は、観世流の高梨良一さんが仕手を務める舞台だ。声が朗々として通るのはさすがだったし、能役者が腰を落として地面に垂直と水平に動く様をじっくり堪能させてもらった。メインイベントは橋弁慶というお題で、例の牛若丸と弁慶の話しだ。ただ都を荒らすのが弁慶でなく牛若丸になっている。高梨さんの説明によると、それはじっとしていられない子役に動きを与えるためだという。牛若を演じたのが能教室に通って4年目の中学生だそうで、しっかりと舞っていた。
他にも衣裳を着せるところを見せて、伝統芸能をじっくり理解してもらおうという工夫がいろいろとあって楽しかった。司会はプロの人だと思うがなかなか上手で、話しがくどくなっている高梨氏から話しをうまく引き出そうとしていた。ただ、橋弁慶のストーリーを司会者がながながと語るところは余計なように思われた。よく知られている話しだから、あのような長い語りは聞いていていらいらするし、能を純粋に鑑賞するのの邪魔になるようにも聞こえた。
それにしても、4時間の長時間の舞台をたくさんのお年寄りがじっと飽きずに鑑賞しているのには驚かされた。高梨氏の話ぶりもそうだったが、年をとると時間がゆっくり流れていて、あまりいらいらしなくなるのかもしれない。小田は、もともと中世には地方豪族の小田氏の居城があったところで、今、その城跡が再現されつつあるところだ。そういう場所で開催される能舞台であったが、そこで流れる時間に同期できない私はまったく修行ができていないと反省させられた。
2017-09-02
磐梯山の思い出・立体地図の楽しみ
小学校の夏休みの思い出の一つに裏磐梯でのキャンプがある。福島県いわき市(1966年までは平市)で小学校時代を送ったが、夏になると中学校教師をしていた父が指導していたブラスバンド部の夏合宿に家族を連れて行ってくれた。キャンプ場は決まって同じ県内の裏磐梯桧原湖に面した岬バンガローであった。今はもうないが、この夏に裏磐梯に車で行ったら行き先案内の目印にこのキャンプ場の名前が残されていて、懐かしい気がした。
裏磐梯は会津磐梯山の北側に当たり、磐梯高原とも呼ばれている。久しぶりに訪れたら、高原型リゾートとして大手の資本も入り開発されていたが、ところどこに昔の面影が残っていて興味深かった。なによりも自然の景観はそのままで嬉しかった。たとえば、五色沼という沼がある。蔵王の五色沼は一つの沼で時間帯や見る角度によって色が変わるのでこう呼ばれるが、ここの五色沼は複数の連続した沼がそれぞれに微妙に色を変えて並んでいる。小一時間のハイキングコースだが、緑の木々のあいだに緑や青の水面が見えて気持ちのよい散歩道になっている。これは昔とまったく変わらない。
五色沼の一つ瑠璃沼(写真)
青沼(写真)
ここにある湖沼群は、1888年(明治21年)に磐梯山の噴火があり、その際に川が堰き止められてできたものだ。写真の後ろに山が見えるが、雲に隠れてよく見えない右側の峰が大磐梯で左側は櫛ヶ峰と呼ばれる。実はこの峰の間に小磐梯(こばんだい)という峰があったのだが、それが水蒸気爆発と呼ばれる噴火をきっかけにして山崩れを起こして、麓では多数の死者が出る大災害となった。山体がなくなる噴火は珍しく、当時、国内はもとより世界的に報じられたことは、北原糸子『磐梯山噴火:災異から災害の科学へ』に詳しく紹介されている。
残された噴火口付近には、赤い色をした岩の間に銅沼(あかぬま)と呼ばれる酸化鉄を含む赤い水が溜まり、まわりにところどころ噴気が出ていて不気味な感じだった。ところが、その水が流れて込む五色沼は青系統の色となっている。不思議なのだが、土に含まれている鉄分は赤みをもつが、アルミニウムや珪素が化合した成分は青色をもたらすそうだ。これらの色は山体に含まれている金属成分によって表現され、普通なら別の化学反応を起こして目立たないものが、爆発によってそのまま地表面に出てきたことによりもたらされたものであるらしい。
子どもの頃から、磐梯山が表側からみると会津富士などと呼ばれ優美な形をしているのに、その裏側のキャンプ場からみる磐梯山の山体が二つの峰から成り、その間に噴火口があることに何となく不思議な感じをもっていた。
猪苗代湖上空から見た磐梯山(写真)
しかしながら、最近、3Dの地図表現が可能になったことで、表と裏の見え方の違いが直感的にわかるだけでなく地形図と対比できるようになってきた。次の図は、国土地理院がネットで提供している地形図で、磐梯山の山頂付近を切り取って示している。磐梯山(大磐梯)と櫛ヶ峰が並んでいることが分かるだろう。また、南側にはもう一つ赤埴山(あかはにやま)というピークがあることも分かる。今は磐梯山はこれら3つのピークから成り立っている。+の記号があるあたりに小磐梯があったと思われ、この付近で爆発があって山体ごと崩れて爆裂火口ができている様が分かる。「中ノ湯」と書かれた右手に沼があるが、これが銅沼である。
https://www.jstage.jst.go.jp/article/tga1948/41/3/41_3_133/_pdf
裏磐梯は会津磐梯山の北側に当たり、磐梯高原とも呼ばれている。久しぶりに訪れたら、高原型リゾートとして大手の資本も入り開発されていたが、ところどこに昔の面影が残っていて興味深かった。なによりも自然の景観はそのままで嬉しかった。たとえば、五色沼という沼がある。蔵王の五色沼は一つの沼で時間帯や見る角度によって色が変わるのでこう呼ばれるが、ここの五色沼は複数の連続した沼がそれぞれに微妙に色を変えて並んでいる。小一時間のハイキングコースだが、緑の木々のあいだに緑や青の水面が見えて気持ちのよい散歩道になっている。これは昔とまったく変わらない。
五色沼の一つ瑠璃沼(写真)
青沼(写真)
ここにある湖沼群は、1888年(明治21年)に磐梯山の噴火があり、その際に川が堰き止められてできたものだ。写真の後ろに山が見えるが、雲に隠れてよく見えない右側の峰が大磐梯で左側は櫛ヶ峰と呼ばれる。実はこの峰の間に小磐梯(こばんだい)という峰があったのだが、それが水蒸気爆発と呼ばれる噴火をきっかけにして山崩れを起こして、麓では多数の死者が出る大災害となった。山体がなくなる噴火は珍しく、当時、国内はもとより世界的に報じられたことは、北原糸子『磐梯山噴火:災異から災害の科学へ』に詳しく紹介されている。
残された噴火口付近には、赤い色をした岩の間に銅沼(あかぬま)と呼ばれる酸化鉄を含む赤い水が溜まり、まわりにところどころ噴気が出ていて不気味な感じだった。ところが、その水が流れて込む五色沼は青系統の色となっている。不思議なのだが、土に含まれている鉄分は赤みをもつが、アルミニウムや珪素が化合した成分は青色をもたらすそうだ。これらの色は山体に含まれている金属成分によって表現され、普通なら別の化学反応を起こして目立たないものが、爆発によってそのまま地表面に出てきたことによりもたらされたものであるらしい。
子どもの頃から、磐梯山が表側からみると会津富士などと呼ばれ優美な形をしているのに、その裏側のキャンプ場からみる磐梯山の山体が二つの峰から成り、その間に噴火口があることに何となく不思議な感じをもっていた。
猪苗代湖上空から見た磐梯山(写真)
しかしながら、最近、3Dの地図表現が可能になったことで、表と裏の見え方の違いが直感的にわかるだけでなく地形図と対比できるようになってきた。次の図は、国土地理院がネットで提供している地形図で、磐梯山の山頂付近を切り取って示している。磐梯山(大磐梯)と櫛ヶ峰が並んでいることが分かるだろう。また、南側にはもう一つ赤埴山(あかはにやま)というピークがあることも分かる。今は磐梯山はこれら3つのピークから成り立っている。+の記号があるあたりに小磐梯があったと思われ、この付近で爆発があって山体ごと崩れて爆裂火口ができている様が分かる。「中ノ湯」と書かれた右手に沼があるが、これが銅沼である。
これを今は3Dで表示できるようになっている。まず、次が北側から見たところである。ほぼ五色沼付近から見た景観と一致している。大磐梯と櫛ヶ峰が並んでいる。私が見慣れた景観だ。
それに対して同じ地図を反対の猪苗代湖側から3Dで表現したのが次の図である。上の猪苗代湖上空から見た磐梯山の写真とほぼ同じ角度から見たものに相当する。真上からの地形図と比較しながらよく見ると3つのピークがあることが分かる。一番高いのが左側の大磐梯であり真ん中が赤埴山、そして右が櫛ヶ峰である。標高は赤埴山が一番低いはずだが、手前にあり下から見上げる角度になるので櫛ヶ峰より高く見えるのだ。また、裏から見るとピークが二つに分かれるが、表からは大磐梯が中心で他の二つのピークははっきりしないことも分かる。3Dで見ると遠近法と山の重なりで見え方が違ってくることが分かるのだ。
同じ地形図からこのように立体的に地形を見せることができる。地図の表現技術はすごいものになっている。昔、山好き、地図好き少年だった頃の思い出に耽りながら新しいものの可能性を感じた。
今はつくばにある国土地理院が常時、全国の測量データや航空写真によるデータを集めながら、それを表現する情報技術を駆使して提供してくれている。私たちはそれをネット上で気軽に利用できるようになっている。ありがたい。
いずれ国土地理院に付設された地図と測量の科学館についても書くことにしたい。
<参考>
北原糸子『磐梯山噴火:災異から災害の科学へ』吉川弘文館 1998
<追記>
小磐梯がどのように見えたかについての記事をネット上で探して、次のものを見つけた。2番目の米地文夫氏の論文が求めているものだった。この論文のなかで、大塚専一「磐梯山噴火調査報告」(1890)に掲載された図が小磐梯の山容を示していることが紹介されているので、ここに再掲しておく。このうち左から2番目のピークが小磐梯である。こうしたものに基づき米地氏は噴火前の磐梯山の模型までつくっている。
米地文夫『磐梯山爆発』 (シリーズ日本の歴史災害) 古今書院 2006
米地文夫「絵画資料の分析による小磐梯山山頂の旧形と1888年噴火経過の再検討」
東北地理 Vol.41(1989)PP.133~147https://www.jstage.jst.go.jp/article/tga1948/41/3/41_3_133/_pdf
ブラタモリ 2016年7月16日放送 会津磐梯山は宝の山?
磐梯山噴火と小磐梯推測図 livedoor blog
2017-08-15
日本で刊行された書籍のGoogle Books対応について
8月2日にアマゾンに、ヴァイディアナサン『グーグル化の見えざる代償:ウェブ・知識・書籍・記憶の変容』(インプレス, 2012)という本の簡単な評を書いた。それは、次のものである。
=========================
Googleは、短期的な情報やデータをやりとりするメディアとしてはきわめてすぐれているが、米国社会が長期的に蓄積してきた出版や大学、図書館のような知識の制度を企業ベースの論理で扱うことによりそれらを破壊する可能性があるという。Googleブックス裁判のありようによっては、Googleは「知」の世界をコントロール可能であり、できて20年に満たない企業にそんな覇権をとらせることは危険だという主張である。
実際に、2016年4月の連邦最高裁の決定でGoogleの勝利が確定した。本書が今品切れになっているのは裁判途中の議論を前提にしているせいなのかもしれない。だが、その事実さえ何らかの力が働いているのではないかと思われるくらい、迫真性をもった記述になっている。
=========================
Google Books裁判は全世界が固唾をのんで見守っていたものだが、結局、Google側の勝利で終わった。アメリカの連邦著作権法が前提とするフェアユースの考え方は、著作物の自由な流通が最終的には著作権者の権利保障につながることを前提にしている。情報流通のインフラ整備は、図書館での閲覧・貸出や複写物提供などと同様にフェアユースの範囲にあるものであり、Google Booksもまた著作者の許諾なしに複製して全文検索可能にすることは著作物の流通につながることを裁判所で認定した。
ただインフラ開発は鉄道がそうであり、鉄鋼業がそうであり、石油掘削がそうであったように、常に資本の独占という問題と関わっている。まして、情報や知識を流通させる仕組みが単一の企業によってコントロールされる状況をつくるのでよいのか、というのが本書のテーマであった。
この問題については、さまざまな角度から検討することができる。評でも触れたように、この本の原書は2011年に出ていて、その後に裁判が確定したから、本書で警告されていることは実際に起こっている可能性がある。また日本への影響は別に検討しなければならない。
ここでは、日本で刊行された書籍に対して、Google Booksがどのような影響をもっているのかについて書いておきたい。訴訟の過程で和解案が提示されたが、そのなかでは当初すべての書籍が対象だったのが、英語圏の4カ国で刊行されたものに絞られることになったために、日本で刊行された書籍はその対象になっていない。その後、この和解案は連邦地裁で棄却されたことにより、和解不成立になった。とはいえ、2011年の新和解案以降は、Googleは米国、英国、カナダ、オーストラリアで刊行されたものを対象としたビジネスモデルを選択したために、日本で刊行されたものは基本的に対象になっていない。
しかしながらそれで安心することはできない。というのは、当初は全世界の書籍を検索対象にするプロジェクトとして開始され、その時点では日本で刊行された書籍も対象になっていたからである。その当時テキスト化されて検索可能になった書籍は今でもGoogle Booksで利用可能になっている。
それを筆者が関わった書籍で見ておこう。まず、私の名前で検索すると筆者が関わった本が8冊登録されていることがわかる。
目次はごく一部にすぎないし、ここからリンクが貼られているわけでもなく、あまり役にたたない。多く使われている語句は出現頻度等の解析をおこなって重要度の高いものはフォントの大きさが変えられている。このなかで、「書誌コントロール」の用語をクリックしてみる。
となる。これも、この用語の使われている例の一部にすぎず、その前後の文章が表示されているというものだ。文脈付きで重要な用語が検索可能であるのは、当該の書籍がどのような内容なのかを知るのには役に立つ。だから、これらは本書のテキスト提供するためのものではなくて、あくまでも例示にすぎない。
以上のことから確認できるのは、Google Books裁判の途中の段階(おそらくは新和解案が出されてGoogle自体の方針が確定された時期)まで、米国の大学図書館の協力が得られた日本語の書籍の一部がスキャンされ、さらにテキスト変換されたということだ。私の当該書がその対象になっている。また、一連の作業によっておそらくは全文がテキスト化されたらしいこと、また、そこから索引化(キーワードの切り出し)が行われたことが分かる。
テキスト変換の精度はある程度高いとは言えるが、細かいところではミスが見られる。句読点や引用符、大文字・小文字の使い分け、小文字の読み取りなどに問題があるようだ。とくに、この本で扱っている書誌コントロール論で重要な貢献をしたJesse H. Sheraという人の名前は、本書では[シェラ」と表記しているが、この名前で検索できない。なぜかと思っていろいろとやってみると「シエラ」と表示されていた。これは単純な変換ミスであるが、日本語OCR技術はこのレベルなのだろう。
そもそも、アルファベットと数字を中心とする記号しかない言語圏のものと、漢字を使用している言語圏のものとでは読み取りの条件がまったく違う。その意味で、簡体字に切り替えた中国も、全面ハングル使用に切り替えた韓国も、日本語の複雑な文字使用環境と比べればだいぶ異なる。
それから、索引については、「多く使われている語句」を見ればわかるように、重要な用語についての切り出しは一定程度成功しているように見えるのだが、他方、文節の語尾やつなぎの言葉、日常用語などでかなり冗長な切り出しが行われていることも確かなようだ。これもワード単位で空白が入る言語とそうでない言語では条件が違っている。
もちろん、シソーラスのような語彙統制の仕組みは使われていない。 そもそもGoogle Booksのプロジェクト自体が日本の出版物には必ずしも適用しにくい面をもっているわけである。
Googleがしているのは、図書館と協定して書籍を借り出し、これをスキャナーで画像化し、それをテキスト化ソフトにかけて全文をとりだして、索引化してデータベースに蓄積することである。Googleはネット上にある情報をすべて索引化して検索システムで提供しているのだが、これに加えて紙の書籍をデジタル化して同じようにネット上で検索することができるようにしたというのは、日本語の本についてもある程度あてはまるようなのだ。これが著作権法違反だとして訴訟になったのだが、Googleがこの作業をする際に図書館が協力していた。このことは記憶しておいてよい。
この本がこのように全文検索の対象になっていることについて、著者としてどう考えるかということであるが、なかなか複雑な心境である。すでに出てから20年近くになる本だし、本文中のキーワードで検索が可能になれば、今まで以上に読者が増える可能性があると喜んでもよいのかもしれない。しかし、このような不完全な技術のままで全文検索が可能だといわれても困る。自分が書いたものの全文が解析の対象になっているということそのものが、何となく頭の中を探られいじられている感じがするのも否定しがたい。
この本がここにあることについて、Googleに置かないように連絡したらスニペット表示をしないようにはできるだろう。著作権をもつ著者にできるのはこのように表示しないように要求すること(オプトアウトという)だけである。公開された書籍を加工して作成したこのような全文テキストとその索引ファイルについて、削除することを要求する権利はないとされている。
先ほどのインフラについての資本の独占という問題だが、これについて個人情報と結びついたビッグデータの問題点について議論が行われている。だが、それに加えて、書籍に含まれる「知」の独占的なコントロールもまたもう一つの問題だろう。書籍のテキスト化と索引化について、著作者の著作権および人格権との関係でさまざまな操作が可能になる。それらが相互にリンクされたときに、単に知の便利なツールができるのか、それとも、それが一人歩きする「世界頭脳」(H. G. ウェルズ)ができるのか。
*なお、この問題はこの秋に何度か取り上げる予定にしています。
=========================
Googleは、短期的な情報やデータをやりとりするメディアとしてはきわめてすぐれているが、米国社会が長期的に蓄積してきた出版や大学、図書館のような知識の制度を企業ベースの論理で扱うことによりそれらを破壊する可能性があるという。Googleブックス裁判のありようによっては、Googleは「知」の世界をコントロール可能であり、できて20年に満たない企業にそんな覇権をとらせることは危険だという主張である。
実際に、2016年4月の連邦最高裁の決定でGoogleの勝利が確定した。本書が今品切れになっているのは裁判途中の議論を前提にしているせいなのかもしれない。だが、その事実さえ何らかの力が働いているのではないかと思われるくらい、迫真性をもった記述になっている。
=========================
Google Books裁判は全世界が固唾をのんで見守っていたものだが、結局、Google側の勝利で終わった。アメリカの連邦著作権法が前提とするフェアユースの考え方は、著作物の自由な流通が最終的には著作権者の権利保障につながることを前提にしている。情報流通のインフラ整備は、図書館での閲覧・貸出や複写物提供などと同様にフェアユースの範囲にあるものであり、Google Booksもまた著作者の許諾なしに複製して全文検索可能にすることは著作物の流通につながることを裁判所で認定した。
ただインフラ開発は鉄道がそうであり、鉄鋼業がそうであり、石油掘削がそうであったように、常に資本の独占という問題と関わっている。まして、情報や知識を流通させる仕組みが単一の企業によってコントロールされる状況をつくるのでよいのか、というのが本書のテーマであった。
この問題については、さまざまな角度から検討することができる。評でも触れたように、この本の原書は2011年に出ていて、その後に裁判が確定したから、本書で警告されていることは実際に起こっている可能性がある。また日本への影響は別に検討しなければならない。
ここでは、日本で刊行された書籍に対して、Google Booksがどのような影響をもっているのかについて書いておきたい。訴訟の過程で和解案が提示されたが、そのなかでは当初すべての書籍が対象だったのが、英語圏の4カ国で刊行されたものに絞られることになったために、日本で刊行された書籍はその対象になっていない。その後、この和解案は連邦地裁で棄却されたことにより、和解不成立になった。とはいえ、2011年の新和解案以降は、Googleは米国、英国、カナダ、オーストラリアで刊行されたものを対象としたビジネスモデルを選択したために、日本で刊行されたものは基本的に対象になっていない。
しかしながらそれで安心することはできない。というのは、当初は全世界の書籍を検索対象にするプロジェクトとして開始され、その時点では日本で刊行された書籍も対象になっていたからである。その当時テキスト化されて検索可能になった書籍は今でもGoogle Booksで利用可能になっている。
それを筆者が関わった書籍で見ておこう。まず、私の名前で検索すると筆者が関わった本が8冊登録されていることがわかる。
いずれも日本の出版社から出た本であり、一番古いものは1998年で新しいものは2015年である。だが、私が関わった出版物はほかにもあるから、なぜこれらのものだけが登録されているのかはわからない。
そのなかで全文が検索可能になっているものが2冊ある。「スニペット表示」という表記がある『文献世界の構造』と『情報基盤としての図書館』である。2009年までは全世界対象だったわけだから、これらのなかでは『続・情報基盤としての図書館』も全文検索の対象になっていてもよさそうなものだが、そうなっていないようだ。
このなかで 『文献世界の構造:書誌コントロール論序説』という本をみておく。この本は1998年に勁草書房から刊行された。まず次のカバー付き表紙の画像と書誌事項が表示される。白く光っているのはこの本がもともとビニールカバー付きだったことを示しているのだが、だから図書館の蔵書とは思えず、どこか別のところで撮影されたものらしい。
下のほうに、詳しい書誌事項が表示されている。
これでわかるのは、2010年6月にデジタル化され、「書籍の提供元」がカリフォルニア大学だということである。このプロジェクトに全米の主要な大学図書館が関わっていたことが公表されている。カリフォルニア大学はキャンパスが複数あるので、そのなかのどこの蔵書なのかはこれだけではわからない。
肝心の全文テキストだが、「スニペット表示」であり、一部しか見えない。見るための手がかりとしては「目次」と「多く使われている語句」がある
目次はごく一部にすぎないし、ここからリンクが貼られているわけでもなく、あまり役にたたない。多く使われている語句は出現頻度等の解析をおこなって重要度の高いものはフォントの大きさが変えられている。このなかで、「書誌コントロール」の用語をクリックしてみる。
となる。これも、この用語の使われている例の一部にすぎず、その前後の文章が表示されているというものだ。文脈付きで重要な用語が検索可能であるのは、当該の書籍がどのような内容なのかを知るのには役に立つ。だから、これらは本書のテキスト提供するためのものではなくて、あくまでも例示にすぎない。
以上のことから確認できるのは、Google Books裁判の途中の段階(おそらくは新和解案が出されてGoogle自体の方針が確定された時期)まで、米国の大学図書館の協力が得られた日本語の書籍の一部がスキャンされ、さらにテキスト変換されたということだ。私の当該書がその対象になっている。また、一連の作業によっておそらくは全文がテキスト化されたらしいこと、また、そこから索引化(キーワードの切り出し)が行われたことが分かる。
テキスト変換の精度はある程度高いとは言えるが、細かいところではミスが見られる。句読点や引用符、大文字・小文字の使い分け、小文字の読み取りなどに問題があるようだ。とくに、この本で扱っている書誌コントロール論で重要な貢献をしたJesse H. Sheraという人の名前は、本書では[シェラ」と表記しているが、この名前で検索できない。なぜかと思っていろいろとやってみると「シエラ」と表示されていた。これは単純な変換ミスであるが、日本語OCR技術はこのレベルなのだろう。
そもそも、アルファベットと数字を中心とする記号しかない言語圏のものと、漢字を使用している言語圏のものとでは読み取りの条件がまったく違う。その意味で、簡体字に切り替えた中国も、全面ハングル使用に切り替えた韓国も、日本語の複雑な文字使用環境と比べればだいぶ異なる。
それから、索引については、「多く使われている語句」を見ればわかるように、重要な用語についての切り出しは一定程度成功しているように見えるのだが、他方、文節の語尾やつなぎの言葉、日常用語などでかなり冗長な切り出しが行われていることも確かなようだ。これもワード単位で空白が入る言語とそうでない言語では条件が違っている。
もちろん、シソーラスのような語彙統制の仕組みは使われていない。 そもそもGoogle Booksのプロジェクト自体が日本の出版物には必ずしも適用しにくい面をもっているわけである。
Googleがしているのは、図書館と協定して書籍を借り出し、これをスキャナーで画像化し、それをテキスト化ソフトにかけて全文をとりだして、索引化してデータベースに蓄積することである。Googleはネット上にある情報をすべて索引化して検索システムで提供しているのだが、これに加えて紙の書籍をデジタル化して同じようにネット上で検索することができるようにしたというのは、日本語の本についてもある程度あてはまるようなのだ。これが著作権法違反だとして訴訟になったのだが、Googleがこの作業をする際に図書館が協力していた。このことは記憶しておいてよい。
この本がこのように全文検索の対象になっていることについて、著者としてどう考えるかということであるが、なかなか複雑な心境である。すでに出てから20年近くになる本だし、本文中のキーワードで検索が可能になれば、今まで以上に読者が増える可能性があると喜んでもよいのかもしれない。しかし、このような不完全な技術のままで全文検索が可能だといわれても困る。自分が書いたものの全文が解析の対象になっているということそのものが、何となく頭の中を探られいじられている感じがするのも否定しがたい。
この本がここにあることについて、Googleに置かないように連絡したらスニペット表示をしないようにはできるだろう。著作権をもつ著者にできるのはこのように表示しないように要求すること(オプトアウトという)だけである。公開された書籍を加工して作成したこのような全文テキストとその索引ファイルについて、削除することを要求する権利はないとされている。
先ほどのインフラについての資本の独占という問題だが、これについて個人情報と結びついたビッグデータの問題点について議論が行われている。だが、それに加えて、書籍に含まれる「知」の独占的なコントロールもまたもう一つの問題だろう。書籍のテキスト化と索引化について、著作者の著作権および人格権との関係でさまざまな操作が可能になる。それらが相互にリンクされたときに、単に知の便利なツールができるのか、それとも、それが一人歩きする「世界頭脳」(H. G. ウェルズ)ができるのか。
*なお、この問題はこの秋に何度か取り上げる予定にしています。
2017-07-31
故子安美知子さんの追悼会
7月30日(日)の午後、早稲田大学国際会議場で開催された故子安美知子さんの追悼会に出席してきた。子安さんは、早稲田大学でドイツ語を担当するかたわら、ミヒャエル・エンデの紹介やシュタイナー教育の紹介・実践で知られた人である。
本日のプログラムについては夫の子安宣邦さんのブログにあるので参照いただきたい。http://blog.livedoor.jp/nobukuni_koyasu/
登壇者のお話しによると、子安さんは最後のお仕事である『日本のシュタイナー学校が始まった日』(精巧舎出版)が刊行される直前の6月10日に倒れて、3週間ほどの集中治療室での治療のあと7月2日未明に亡くなった。最後のこの本にかけた執念はすごいものがあったということだが、それで無理がたたった部分もあったのではないかということだった。
ここでは子安美知子さんの業績やシュタイナー教育あるいはエンデについて語ろうとは思わない。今日あったことを淡々と語ることにしたい。前半が子安さんの薫陶を受けた人たちの話しで、後半が宣邦さんと娘の子安ふみさんのお話し、そして、彼女が出演したNHKのドキュメンタリーの短縮版の上映であった。
今日の会は早稲田大学でやったので、前半は彼女の教え子たちが登壇することになったのだろう。前半の話しの最初の二人は彼女の下でドイツ語を学びそれを活かした仕事についたひとたちであった。後の二人はドイツ語を学ぶだけでなくさらに、その後にそれぞれエンデそして、シュタイナー教育との関係に関わることになった人たちだった。今日初めて知ったこととして、子安さんが早稲田の言語文化研究所のドイツ語を担当していて、そこに来た若い学生たちがその後、彼女がエンデやシュタイナー教育に関わる際の大きな力となっていったということである。学生時代にドイツ語を学んだことが単に言葉を学ぶのにとどまらず、一生涯、ドイツとの関係で仕事をし続けることなったことについて、それぞれの話者が自分たちの生い立ちを含めて熱くあるいは淡々と語ってくれた。
日本のシュタイナー学校について語る鈴木一博氏
シュタイナー思想は日本のアカデミズムや教育の現場でまだ異端的な扱いしか受けていないのは、日本社会の根源的なところに作用するパワーを秘めているからで、子安さんも含め本日登場の人たちは何らかの意味でその一端に触れて、魅せられたのではないかと思う。子安さんはその紹介者そして実践者として、後半生のすべてを費やした。今日参加者した人たちの多くはそれに連なる人たちだったと思われる。
彼女がやりかけたことはあまりにも大きく、それは短期的に実現することは難しかった部分もあった。ご本人が「終活」とおっしゃっていたさきほどの本は、その関係者の貴重な証言集である。新しい組織を立ち上げることの困難さが生々しく伝わってくる。
だが、世代交代のなかで着実に次の担い手に引き継がれつつある。本日はそのような継承の儀式でもあった。今日、最後に登壇した子安ふみさんは、ほとんど日本人と思えない話しぶりで意外な感じをもったが、彼女こそが実践的後継者になるのではないかとの予感ももった。それは、あの追悼の場に娘として登壇しながら、何度も「母親に反発を感じて」という発言があったことから伺われる。彼女流の追悼の仕方ではなかったのかと思われるのだ。
本日のプログラムについては夫の子安宣邦さんのブログにあるので参照いただきたい。http://blog.livedoor.jp/nobukuni_koyasu/
登壇者のお話しによると、子安さんは最後のお仕事である『日本のシュタイナー学校が始まった日』(精巧舎出版)が刊行される直前の6月10日に倒れて、3週間ほどの集中治療室での治療のあと7月2日未明に亡くなった。最後のこの本にかけた執念はすごいものがあったということだが、それで無理がたたった部分もあったのではないかということだった。
ここでは子安美知子さんの業績やシュタイナー教育あるいはエンデについて語ろうとは思わない。今日あったことを淡々と語ることにしたい。前半が子安さんの薫陶を受けた人たちの話しで、後半が宣邦さんと娘の子安ふみさんのお話し、そして、彼女が出演したNHKのドキュメンタリーの短縮版の上映であった。
今日の会は早稲田大学でやったので、前半は彼女の教え子たちが登壇することになったのだろう。前半の話しの最初の二人は彼女の下でドイツ語を学びそれを活かした仕事についたひとたちであった。後の二人はドイツ語を学ぶだけでなくさらに、その後にそれぞれエンデそして、シュタイナー教育との関係に関わることになった人たちだった。今日初めて知ったこととして、子安さんが早稲田の言語文化研究所のドイツ語を担当していて、そこに来た若い学生たちがその後、彼女がエンデやシュタイナー教育に関わる際の大きな力となっていったということである。学生時代にドイツ語を学んだことが単に言葉を学ぶのにとどまらず、一生涯、ドイツとの関係で仕事をし続けることなったことについて、それぞれの話者が自分たちの生い立ちを含めて熱くあるいは淡々と語ってくれた。
日本のシュタイナー学校について語る鈴木一博氏
シュタイナー思想は日本のアカデミズムや教育の現場でまだ異端的な扱いしか受けていないのは、日本社会の根源的なところに作用するパワーを秘めているからで、子安さんも含め本日登場の人たちは何らかの意味でその一端に触れて、魅せられたのではないかと思う。子安さんはその紹介者そして実践者として、後半生のすべてを費やした。今日参加者した人たちの多くはそれに連なる人たちだったと思われる。
彼女がやりかけたことはあまりにも大きく、それは短期的に実現することは難しかった部分もあった。ご本人が「終活」とおっしゃっていたさきほどの本は、その関係者の貴重な証言集である。新しい組織を立ち上げることの困難さが生々しく伝わってくる。
だが、世代交代のなかで着実に次の担い手に引き継がれつつある。本日はそのような継承の儀式でもあった。今日、最後に登壇した子安ふみさんは、ほとんど日本人と思えない話しぶりで意外な感じをもったが、彼女こそが実践的後継者になるのではないかとの予感ももった。それは、あの追悼の場に娘として登壇しながら、何度も「母親に反発を感じて」という発言があったことから伺われる。彼女流の追悼の仕方ではなかったのかと思われるのだ。
*2020年12月19日追記
たまたま、子安宣邦氏の著書『日本近代思想批判—国知の成立』『漢字論』を読みながら、この方は今どうしているのだろうと思って検索をかけてみたら、同氏のTwitterおよびブログでお元気で講演や執筆活動を続けておられることことを知った。また、ブログにおいてこの追悼会のために用意された文章がアップされていることも分かった。それが「2017年08月01日「偲ぶ会」で話すに及ばなかった私の話」である。私の文章と前後してアップされていたので、存在に気づかなかったのであるが、二人の思想家の魂のふれあいを感じさせる文章でありリンクしておきたい。
2017-07-16
小田の祇園夏祭り
朝、7時に花火が打ち上がった。7月15日は小田の祇園祭りがあるしらせだ。これに4年ぶりに参加した。小田の街はふだんは人通りもあまりないのだが、このときばかりはどこから来るのかと思うほど人がいっぱいになる。
夕方6時くらいから、太鼓の音が聞こえ始まる。そして男たちのかけ声が聞こえるので行ってみる。前は小田の真ん中の通り沿いに屋台が出ていたが、昨年、長島家跡地が広い駐車場になったので、そこにたくさんの屋台が置かれていた。
この祭りの最大のイベントは、小田中部の大獅子と小田西町の神輿が通りのこちら側と向こうから近づき激しくぶつかり合った後に退却するのを何度か繰り返すというものだ。今夜は6時くらいから始まって、終わったのは9時半過ぎだった。詳しい考証は省くが、獅子舞はさまざまな形式が各地に伝わるが、これは神楽系ということだ。獅子の胴体部分は人が入るほどではなく、棒で高い位置で担ぐようになっている、長崎くんちの龍踊り(じゃおどり)に似た感じだ。
祇園祭りというと京都八坂神社のそれが有名で、山鉾巡行をはじめ様々な行列が繰り出すというイメージなのだが、ここはまったく違っていて、大獅子と神輿が本当に戦うのだ。神輿は土地の神様の遣いで大獅子は異国から来た異形のものであり両者がぶつかりながら、国を造っていったことを表現しているのだろうか。伎楽においてこのような闘うものが全国的にどのように分布しているのかはよくわからない。しかし、小田という土地は平安から戦国時代にかけて戦乱で明け暮れた時期を経ているから、江戸期になって落ち着いた時期につくられたものではないだろうか。
YouTubeにある小田祇園祭りの映像
夕方6時くらいから、太鼓の音が聞こえ始まる。そして男たちのかけ声が聞こえるので行ってみる。前は小田の真ん中の通り沿いに屋台が出ていたが、昨年、長島家跡地が広い駐車場になったので、そこにたくさんの屋台が置かれていた。
この祭りの最大のイベントは、小田中部の大獅子と小田西町の神輿が通りのこちら側と向こうから近づき激しくぶつかり合った後に退却するのを何度か繰り返すというものだ。今夜は6時くらいから始まって、終わったのは9時半過ぎだった。詳しい考証は省くが、獅子舞はさまざまな形式が各地に伝わるが、これは神楽系ということだ。獅子の胴体部分は人が入るほどではなく、棒で高い位置で担ぐようになっている、長崎くんちの龍踊り(じゃおどり)に似た感じだ。
YouTubeにある小田祇園祭りの映像
2017-07-09
ノウゼンカズラの花とクロアゲハ
夏になると、うちのゲートのところにはノウゼンカズラの花がいっぱいに咲く。花はオレンジ色で大きい。これがどんどん蕾をつけて競うように咲く。なかなかにぎやかな演出だ。
この花の写真を撮ろうと近づいたら、クロアゲハがやってきて花の蜜を吸っている。これはと思いシャッターチャンスを待った。それで撮ったのが次の2枚である。
今日も30℃を超え快晴の日が続く。もう梅雨明けなのかもしれない。幸いなのは、夜が涼しいことだ。夕べは満月が煌々と照っているのに誘われ外にでると夜風が気持ちよかった。
この花の写真を撮ろうと近づいたら、クロアゲハがやってきて花の蜜を吸っている。これはと思いシャッターチャンスを待った。それで撮ったのが次の2枚である。
今日も30℃を超え快晴の日が続く。もう梅雨明けなのかもしれない。幸いなのは、夜が涼しいことだ。夕べは満月が煌々と照っているのに誘われ外にでると夜風が気持ちよかった。
2017-07-02
ヤマモモの収穫
気を取り直して。
庭のヤマモモが赤い実をつけていたので収穫した。
今年は梅の実はあまり収穫できなかった。これは他でも聞いたのでこのあたりでは一般的な傾向なのだろう。その代わり、ヤマモモが大量になった。
それほど大きくはない木だが数百個の実がなっている。食べられそうな熟した実だけでもボールで4つ分くらいを収穫できた。これを食べご近所にも上げたりしたが、それでもかなり残ったので、ジャムにするのと、焼酎に漬けるのとをやろうとしているところだ。
以前に漬けた梅酒や梅果汁を漬けたものがかなりボトルに入っている。夏の時期に漬けたものが 何年もかけてさらに熟成が進むのを待つのは楽しみなものだ。前の梅をとりだしてボトルを空ける必要がある。
庭のヤマモモが赤い実をつけていたので収穫した。
今年は梅の実はあまり収穫できなかった。これは他でも聞いたのでこのあたりでは一般的な傾向なのだろう。その代わり、ヤマモモが大量になった。
それほど大きくはない木だが数百個の実がなっている。食べられそうな熟した実だけでもボールで4つ分くらいを収穫できた。これを食べご近所にも上げたりしたが、それでもかなり残ったので、ジャムにするのと、焼酎に漬けるのとをやろうとしているところだ。
以前に漬けた梅酒や梅果汁を漬けたものがかなりボトルに入っている。夏の時期に漬けたものが 何年もかけてさらに熟成が進むのを待つのは楽しみなものだ。前の梅をとりだしてボトルを空ける必要がある。
2017-07-01
ジャスミンの香り(すみません。タイトルを裏切る内容です。不快に思われる方がいるかもしれません。ご注意ください)
最近、匂いに敏感になっている。職場の部屋が3階にあり、季節によってどうも煙臭い感じが漂っている感じがするのだが、同僚に聞くと特に感じないという。とくに冬の時期に感じていて、外を歩いていても感じるときがある。車の排気ガス、あるいは焚火の煙などのような気もしたが、まあ、気のせいだということにしていた。
ある日、屋外のその建物の側に喫煙コーナーがあり、そこで継続的にタバコを吸っている人がいるのが原因ではないかと気づいた。その場所と部屋は高さも違うし、通路が一直線にあってかなり離れているのでつなげて考えていなかったのだが、ちょうど3階に通気口があり、風向き等によってはそこから吸引された煙が廊下を伝わって入ってくるのではないかと思ったのだ。真相は不明だが、嗅覚が異常に敏感になっているのは確かなようだ。
一方、季節季節に街を歩きながら花の芳しい香りを楽しみにしている。初春の梅から始まって、沈丁花、白檀、バラ、クチナシ、金木犀、山茶花といったものである。しかしなかには、これはどうもというのもあり、代表的なものはクリとかスダジイの花が発する匂いだろう。
今の季節にどうも好きになれない匂いがある。それが白い花を可憐に咲かせるジャスミンだ。ジャスミンは香水にも使われているくらいだから一般にはよい香りとされるのだろうし、私自身もよい香りと感じるときもある。だが、どうにも動物の糞が腐敗しているような匂いと感じられることが多い。
前からこの匂いがする場所があり、まさかあの瀟洒な家の門側の生け垣の白い花から来るものではないだろうと思って鼻を近づけるとまさにこれだった。たぶん、芳香を放つものとして植えられているのだろうから、やはり私の嗅覚が人と違うのだろう。
調べてみると、ジャスミンに含まれる成分にスカトールという物質があり、これがその匂いの元らしい。スカトールはスカトロジーという言葉と共通の語素をもつ。だが、低濃度だと芳香と感じられるということだ。香りあるいは匂いが物質を介して嗅覚に何らかの生理的刺激を与えるものだとすれば、それを快ととるか不快ととるかはほんの僅かな差でしかなく、容易に逆転もしうることを示しているのかもしれない。
ある日、屋外のその建物の側に喫煙コーナーがあり、そこで継続的にタバコを吸っている人がいるのが原因ではないかと気づいた。その場所と部屋は高さも違うし、通路が一直線にあってかなり離れているのでつなげて考えていなかったのだが、ちょうど3階に通気口があり、風向き等によってはそこから吸引された煙が廊下を伝わって入ってくるのではないかと思ったのだ。真相は不明だが、嗅覚が異常に敏感になっているのは確かなようだ。
一方、季節季節に街を歩きながら花の芳しい香りを楽しみにしている。初春の梅から始まって、沈丁花、白檀、バラ、クチナシ、金木犀、山茶花といったものである。しかしなかには、これはどうもというのもあり、代表的なものはクリとかスダジイの花が発する匂いだろう。
今の季節にどうも好きになれない匂いがある。それが白い花を可憐に咲かせるジャスミンだ。ジャスミンは香水にも使われているくらいだから一般にはよい香りとされるのだろうし、私自身もよい香りと感じるときもある。だが、どうにも動物の糞が腐敗しているような匂いと感じられることが多い。
前からこの匂いがする場所があり、まさかあの瀟洒な家の門側の生け垣の白い花から来るものではないだろうと思って鼻を近づけるとまさにこれだった。たぶん、芳香を放つものとして植えられているのだろうから、やはり私の嗅覚が人と違うのだろう。
調べてみると、ジャスミンに含まれる成分にスカトールという物質があり、これがその匂いの元らしい。スカトールはスカトロジーという言葉と共通の語素をもつ。だが、低濃度だと芳香と感じられるということだ。香りあるいは匂いが物質を介して嗅覚に何らかの生理的刺激を与えるものだとすれば、それを快ととるか不快ととるかはほんの僅かな差でしかなく、容易に逆転もしうることを示しているのかもしれない。
2017-06-27
梅雨入り宣言
今年はいつ梅雨入りするのか気になったので、気象庁のHPを見たら、「関東地方は6月7日頃に梅雨に入ったとみられる」ということだ。何と、とっくに梅雨入りしていたというのだ。最近、めったにテレビを見ないし、新聞記事も見落としていたようだ。何よりも、先週までたまに強い雨が降ってもからっと晴れる日が多かったので、梅雨に入っているという感じはしていなかった。
先週の週末に家の周りでアブラゼミが鳴いていた。子どもの頃は、6月になると毎日雨で7月20日の終業日くらいまで続いた。セミが鳴き始めるのは夏休み直前くらいになってからだったと記憶する。(あっとこれは東北に住んでいたから遅かったのかもしれない)
世界的に気象変動が観測されるなか、温暖化の傾向ははっきりしている。ここ何年か、梅雨時よりも秋になってからの雨の方が多い感じがする。また、気温は5月末から10月末まで夏日になるのは当たり前になっている。もう梅雨などという言葉は死語になりつつあり、日本の気候も雨季と乾季の二つに分かれるようになっているのかもしれない。
先週の週末に家の周りでアブラゼミが鳴いていた。子どもの頃は、6月になると毎日雨で7月20日の終業日くらいまで続いた。セミが鳴き始めるのは夏休み直前くらいになってからだったと記憶する。(あっとこれは東北に住んでいたから遅かったのかもしれない)
世界的に気象変動が観測されるなか、温暖化の傾向ははっきりしている。ここ何年か、梅雨時よりも秋になってからの雨の方が多い感じがする。また、気温は5月末から10月末まで夏日になるのは当たり前になっている。もう梅雨などという言葉は死語になりつつあり、日本の気候も雨季と乾季の二つに分かれるようになっているのかもしれない。
2017-06-23
VAIO XからDM200に
5月13日のブログでVAIO Xの再生について報告した。しかしながら、その後、うまくいかなくて別の方法に変更したことを書いておきたい。
通勤用の文字入力ツールとして何がいいかということがテーマで、条件としては(1)薄くて軽い、(2)キーボードがついている、(⒊)文字だけでなく画像も扱えることが条件であった。VAIO Xはすでに10年近く前のPCなのだが、これら3つの条件を満たすものでありこれを引っ張り出してきて使ってみたら使えそうだというのが、そのときに書いたことだった。
だが、使い始めてやはり使い物にならないというのが結論である。致命的なのは処理が遅いことだ。PCを開いて文章入力ができるようになるまでに、数分待たされることがある。大きなファイルを読み込むことはできない。文字だけならまだいいが、画像を貼り付けようとすると止まることもあった。使ってみてストレスがたまることが多い。そう言えば前に使わなくなった理由も同じだったと思い出して、苦笑いだ。
しかしだとすると、他に何を使うのか。ふだんはMacBook Airを使っているので、これを持ち運ぶのが一番いいのだろう。しかしやや重い。他に方法がないかと考え、キングジムのデジタルメモ「ポメラ」DM200を再度検討した。前に書いたようにこれの最大の問題は文字しか入力できないことである。他は大きさ、重さ、機動性、使い勝手はいい。ぱっと開いてすぐに使い始めることができる。あとは文字入力しかできないことをどのように考えるかである。
通常はMacのMSWordで入力しているのだが、それとDM200で作成したテキストをうまくつなげればいい。PCとDM200をつなぐには、ケーブル、無線LAN、SDカードがある。このうち、無線LANは接続に時間がかかるし不安定であまり使いものにならない。SDカードはMacとの相性がよくない。前回の検討はここまでで、使えないという感じだった。それで残ったケーブルだが、これを試してみて使えそうだと思った。双方で接続メニューから選んでやれば、DM200がPCのドライブとして認識され、コピーアンドペーストがすぐにできる。ケーブルは最初から付いていた。
というわけで、再度この方向で使い始めている。こうしたブログの原稿を書いたりするのにも使える。しばらく使ってみてまた報告したい。やはりだめだということになるかもしれない。前にも書いたように、本当はWordファイルを扱えるこの大きさのPCがほしい。